Un’ipotesi che non è più solo ipotesi

 

si dieu ne nous aimait pas


(cocagnac)

 

E’ una sintesi dell’annuncio cristiano: Dio è entrato nella storia dell’uomo come uomo; è morto per affrontare fino in fondo il limite dell’uomo, è risorto per portare tutto alla positività piena.

Nessun fatto della storia è paragonabile a questo. Esso si pone con sconcertante chiarezza e consapevolezza come “centro del cosmo e della storia” (Giovanni Paolo II).

 

 

Si Dieu ne nous aimait pas,

il n'aurait pas fait la terre;

si Dieu ne nous aimait pas,

il n 'aurait pas fait tout ca.

 

1.Tout cà Noel, un soir dans une étable.

Tout ca à Noel, quand il nous vint du ciel.

 

2. Tout ca en plein jour,

il vint parler aux pauvres.

Tout ca en plein jour, il leur dit son amour.

 

3.Tout ca dans la nuit, un soir de grande angoisse.

Tout ca dans la nuit, trahi par ses amis.

 

4. Tout ca sur la Croix, unjour avant la Pàque.

Tout ca sur la Croix quand il ouvrit ses bras.

 

5.Tout ca un matin, quand on vint sur sa tombe.

Tout ca un matin, quand il ressuscita.

 

 

 

Se Dio non ci amasse,/ non avrebbe fatto la terra. Se Dio non ci amasse,/ non avrebbe fatto tutto questo.

 

 Tutto questo/ a Natale,/ una notte/in una stalla. Tutto questo/ a Natale,/ quando venne a noi dal cielo.

 

Tutto questo/in pieno giorno,/ venne a parlare ai poveri. Tutto questo/in pieno giorno,/ a loro mostrò il suo amore.

 

Tutto questo/ nella notte,/ una sera di gran paura. Tutto questo/ nella notte,/ tradito dai suoi amici.

 

Tutto questo/ sulla croce,/ il giorno/ prima di Pasqua. Tutto questo/ sulla croce,/ quando spalancò le braccia.

 

Tutto questo/ quel mattino,/ quando si giunse alla sua tomba. Tutto questo/ quel mattino,/ quando/ risuscitò.